
«Ты в России»: ЮФУ глазами иностранных студентов
Каждый год в Южный федеральный университет поступают до тысячи иностранных студентов. Переехать в другую страну, влиться в новый языковой коллектив бывает довольно не просто. О выборе университета и дальнейшего места жительства, об отношениях с одногруппниками и о сложностях в изучении русского языка нашему корреспонденту рассказали уроженцы Сирии Яра Хассан, студентка 3 курса ИФЖиМКК, и Майкл Есбер, студент 1 курса Мехмата, а также жительница Эквадора Камила Вильясис, студентка 2 курса ИФЖиМКК, и китаянка Ян Се, студентка 3 курса ИСиР.
— Почему вы решили поступить именно в ЮФУ?
Яра Хассан: Я решила поступить сюда, потому что мой супруг сам учился в ЮФУ и очень мне его рекомендовал. С мужем мы познакомились у общих друзей в Сирии, откуда и сам он родом. Конечно, у супруга имеется и гражданство РФ.
Майкл Есбер: Я выбрал ЮФУ, потому что здесь у меня есть друзья и я читал о хорошем уровне образования в данном университете. Закончил школу и сразу же приехал сюда, чтобы продолжить обучение. Мне очень понравился местный образ жизни: здесь удобно, нет нехватки времени, и я могу заниматься своим хобби одновременно с учёбой.
Камила Вильясис: Одним из моих самых больших желаний было учиться за границей, поэтому я всегда старалась получать хорошие оценки, чтобы получить стипендию. В последний год школы я начала исследовать различные направления и тогда узнала о компании, которая имела соглашение с Россией. Это меня заинтересовало, и я решила, что, несмотря на трудности, смогу этого достичь.
Ян Се: Основная причина учёбы в ЮФУ заключается в том, что он расположен в южном городе, что очень удобно, так как у меня слабое здоровье, а здесь благоприятный климат. Конечно, в Китае гораздо теплее, чем в России. Но я решила переехать, потому что уже начала изучать русский язык в старшей школе и хотела остаться в этой же среде обучения.
Яра Хассан
— В чём вы видите разницу между образовательными программами вашей родной страны и России?
Яра Хассан: В Сирии есть два типа университетов: государственные и частные, и образование в частных университетах зачастую гораздо лучше. Посещаемость вузов здесь такая же, как в Сирии. Однако система тут совершенно другая, не похожая на нашу! Тут дают более интересные и серьёзные занятия, студенты действительно вовлечены в обучение и усердно работают. Я думаю, что в целом уровень образования в России лучше, чем в Сирии. Ну, может, кроме сферы медицины, в этом мы больше преуспели.
Майкл Есбер: Есть разница в программах обучения, потому что, как я слышал, здесь в школах больше специализаций, а в Сирии мы учимся более обширно. На родине я не могу выбрать конкретное направление, которое хочу изучать, например программирование. Мы изучаем все сферы, что с ним связаны. А в России студент может выбрать, в какой специализации и по какому направлению он хочет учиться.
Камила Вильясис: Я не имела опыта обучения в высшем учебном заведении Эквадора и не совсем разбираюсь в российской образовательной системе, но, например, в моей стране система оценок в школе основана на 10 баллах, в то время как в России принята 5-балльная шкала. Конечно, в Эквадоре уроки ведутся на испанском языке, а второй язык, который всегда изучают, — английский. Большинство учеников заканчивают школу в 18 лет. Начальное обучение длится 8 лет, а в старших классах ещё 6. То есть всего 14 лет учёбы. Школы и колледжи бывают как государственные, так и частные.
Помню, как было в Эквадоре во время пандемии. У нас были онлайн-уроки, и каждый учитель проводил тесты, делал презентации, назначал задания или работы, чтобы выполнять их во время урока. Это было довольно утомительно, потому что нужно было сидеть перед компьютером почти весь день. Довольно строго, но, конечно, не стоит обобщать и сравнивать качество российских и эквадорских учителей как лучших или худших.
Ян Се: В Китае очень мало университетов, и оценки дифференцированы. Существуют подразделения колледжей первого, второго уровня, младших колледжей, а также 985 и 211. Большинство людей не могут попасть на первый — самый востребованный — уровень. В этом случае будет сложно найти работу. 985 и 211 — знак отличия университетов первого уровня. В Китае всего 39 985 университетов, которые занимают очень высокие места в мире. 211 — одни из наиболее важных университетов страны. Хотя в стране университетов данного типа больше, чем 985, многие из 211 университетов сильны только по определённым предметам, и их общая сила не так хороша, как у 985 университетов.
Майкл Есбер
— Нравится ли вам учёба на вашем факультете?
Яра Хассан: Да, но бывает тяжело, потому что русский язык очень сложен для понимания. Кроме того, у меня не складываются взаимоотношения с одногруппниками. Возможно, дело в языковом барьере.
Майкл Есбер: Всё отлично, и что мне больше всего нравится здесь, так это дух сотрудничества, то есть я не чувствую себя незнакомцем. Все всегда стараются мне помочь, а мои русские друзья стараются говорить со мной и на английском, и на русском языке, и это то, что помогает мне больше общаться и развиваться. Мои друзья говорят мне: «Ты в России», - а это звучит так же, как: «Ты русский».
Камила Вильясис: Да, мне очень нравится журналистика, я люблю выражать себя и рассказывать о своём опыте. В будущем я бы хотела создать канал на YouTube и делиться своими историями, анекдотами, впечатлениями и всем, что узнала. Также я хочу начать вести блог о своих путешествиях, чтобы люди могли узнать о прекрасных уголках мира.
Первый год в ЮФУ вспоминаю с большим страхом. Я мало знала язык, не была уверена, что меня примут однокурсники, и не представляла, как со мной будут обращаться преподаватели. Тот факт, что я единственная иностранка в группе, - это и плюс, и минус. Мне приходится преодолевать страх говорить и противостоять ему. Со временем я улучшила своё восприятие на слух, навыки письма, чтения и произношения каждого слова. Я чувствую себя очень счастливой: в моей и во второй группе много людей, готовых помочь мне, если я чего-то не понимаю. Есть преподаватели, которые тоже готовы оказать мне поддержку. Этот семестр у меня завершился очень хорошо, я горжусь собой, и единственное, что остаётся, - это продолжать учиться.
Ян Се: Мне здесь нравится. Мои преподаватели и однокурсники очень хорошие и помогают мне в общении и развитии навыков говорения.
Камила Вильясис
— Вы самостоятельно изучаете русский язык или, может быть, занимаетесь с репетитором?
Яра Хассан: Я недавно начала обучение с репетитором. Тяжелее всего даётся грамматика в целом, особенно глаголы движения и падежи. Я не очень активно практикуюсь в говорении, но надо, конечно, стараться больше разговаривать.
Майкл Есбер: Я прошёл уровни A1 и A2 на подготовительном факультете и теперь продолжаю изучать русский язык на собственном жизненном опыте и вместе со своими друзьями. На самом деле я люблю русский язык и хотел бы его выучить лучше, но, когда люди говорят очень быстро и короткими словами, чужую речь бывает сложно понимать.
Камила Вильясис: По прибытии в Россию каждому иностранному студенту необходимо пройти год обучения русскому языку, а затем уже начинать основную программу. После завершения этого года я продолжаю учиться самостоятельно. Мне было сложно разобраться с глаголами, с их многообразием и различными окончаниями. Особенно трудно с глаголами движения, потому что, в отличие от России, в моей стране мы используем один глагол для всего.
Ян Се: Я выучила большую часть грамматики в старшей школе, сейчас обучаюсь сама. Но большинство иностранцев не изучали русский язык до университета, а русские преподаватели редко преподают грамматику, поэтому многие студенты испытывают трудности. Лично для меня иногда сложна лексика. Любой урок, кроме русского, труден. Например, высшие курсы математики и информационных технологий совершенно непонятны.
Ян Се
— Какие у вас планы на место жительства после окончания учёбы?
Яра Хассан: Мне здесь очень нравится, но я, наверное, всё-таки уеду. Я определённо буду скучать по Ростову-на-Дону и моим друзьям, но в Сирии мне привычнее. Перед отъездом я хочу попутешествовать по России. Летом я уже была в Сочи, мне понравилось – там очень красиво.
Майкл Есбер: Это хороший вопрос, но на самом деле я понятия не имею, вернусь ли я в Сирию. Скорее всего, поеду в Дубай, чтобы продолжить работу после учёбы и жить со своим старшим братом. В России я уже побывал в Москве и Сочи, но ещё мне хотелось бы посетить Петербург, Владимир и другие города.
Камила Вильясис: Мне бы очень хотелось вернуться в свою страну, увидеть семью, насладиться местной кулинарией, традиционной культурой и пейзажами. Однако из-за проблем с безопасностью, а также ввиду ограниченных возможностей как в работе, так и в учёбе, я предпочла бы продолжать своё специализированное образование за рубежом. На новом месте я бы хотела продолжать узнавать новые вещи, языки, культуры и следовать по неизведанным путям. После завершения учёбы в России я бы хотела отправиться в другую страну для дальнейшей специализации. Например, на данный момент рассматриваю варианты обучения в Испании или Аргентине.
Ян Се: Я хочу вернуться в Китай. Я очень люблю еду, которой зачастую либо нет в России, либо она очень дорогая. Но Ростов мне нравится, мне полюбились здешние пейзажи и люди. Я уже была в Сочи и Москве, а ещё хочу съездить в Санкт-Петербург, на Байкал, в Чечню, Крым и Мурманск. Честно, попутешествовать мне хочется по большей степени для того, чтобы попробовать местную еду и пофотографироваться.
— Происходили ли с вами какие-нибудь забавные случаи в России?
Яра Хассан: Я часто поскальзываюсь на льду и много спотыкаюсь, когда говорю по-русски. Но надо мной не смеются. В целом люди, с которыми я встречалась и общалась, хорошие. Вот только местный общественный транспорт… В нём очень тесно. И это ещё если умолчать о пробках и плохих дорогах.
Майкл Есбер: Однажды я пошёл в супермаркет, чтобы купить яйца, но не нашёл их и не знал, как объяснить, что мне нужно. Тогда я подошёл к девушке и спросил её: «У вас есть сын курицы?». Потом я начал разыгрывать ей движения курицы, потому что у меня не было интернета, чтобы воспользоваться переводчиком. Девушка меня так и не поняла, но в конце концов яйца я нашёл.
Камила Вильясис: В моей стране климат всегда тёплый. Когда я впервые приехала в Россию, была очень рада снегу. Мы вышли поиграть с друзьями, все падали, у нас ещё не было подходящей обуви. То же самое и в Ростове – здесь очень холодно. В последний раз меня занесло метров на метров, было очень смешно. Ещё многие люди знают некоторые слова на испанском, и когда видят нас, всегда их произносят. Это забавно, потому что они говорят с другим акцентом, но приятно слышать родную речь. Полагаю, что я звучу так же, когда говорю на русском.
Ян Се: Однажды я зашла в незнакомое место, где люди поют и танцуют. И когда они увидели меня, щедро пригласили принять участие. Это то, чего я не встречала в Китае. Стоит заметить, что русские более чистоплотные, чем китайцы. Может быть, это дело привычки. Мой предыдущий и нынешний соседи любили ходить по полу босыми ногами, поэтому они часто его мыли. А китайцы привыкли носить тапочки, поэтому редко убираются в доме.
— Нет ли финансовых трудностей в России?
Яра Хассан: Я получаю стипендию в 2 тысячи рублей. Мало, но это хоть что-то. В данный момент я не работаю, благодаря чему могу полностью посвящать время учёбе и изучению русского языка.
Майкл Есбер: Мне не выплачивают стипендию, я учусь за свой счёт и не испытываю особых трудностей, потому что каждый месяц получаю деньги от семьи.
Камила Вильясис: На данный момент финансово у меня всё хорошо. У меня есть стипендия, которая в определённой степени мне помогает, а также поддержка от моих родителей.
Ян Се: Я не подавала заявку на стипендию. На моём факультете очень мало курсов, поэтому иногда я работаю онлайн. Но пособия на жизнь, предоставленного моими родителями, мне хватает, чтобы тратить его в России. В свободное время я работаю, но большую часть времени мне хочется просто лежать.
— Какой совет вы могли бы дать иностранному студенту, который приезжает учиться в Россию?
Яра Хассан: Я определённо советую подобрать для себя подходящий университет, а также выучить язык перед поступлением, потому что русский – это действительно сложно.
Майкл Есбер: Быстро адаптируйтесь к обществу, уважайте законы страны и хорошо учите русский язык, потому что это ключ от всех дверей в России.
Ян Се: Старайтесь общаться с иностранцами и тренировать свои языковые навыки.
Камила Вильясис: Держи ум открытым и готовься погрузиться в русскую культуру. Максимально используй каждую возможность для обучения, общайся с местными и другими иностранными студентами. Учи язык настолько, насколько это возможно, так как это откроет перед тобой двери и позволит глубже взаимодействовать с обществом. Будь терпеливым и гибким, ведь будут трудности, но также много обогащающих опытов. Наслаждайся разнообразием, цени культурные различия и, прежде всего, не стесняйся просить о помощи, когда это нужно. Пусть твоё учебное приключение в России будет полным учения, развития и незабываемых моментов!
Светлана МИРОНОВА
Фото Алины Лопатиной и из личного архива героев